《桜色舞うころ》《樱花纷飞时》是中岛美嘉首支以樱花为抒情对象制作的歌曲。歌词的撰写以四季为主题,并以一棵树木为主人公。它看着季节的变化及人世的变幻,由此展现一年四季及人一生的变化。该曲的节奏较平静,没有太多高低起伏,制作过程中,负责编曲工作的武部聪志使用了钢琴和竖琴,以此表现歌曲的意境,描写了恋人们的心境。
演唱:中岛美嘉 なかしまみか作词/作曲:川江美奈子 かわえみなこ
sa ku ra i ro ma u ko ro桜色(さくらいろ)舞(ま)うころ樱花纷飞时wa ta shi ha hi to ri私(わたし)はひとり我独自一人
o sa e ki re nu mu ne ni抑(おさ)えきれぬ胸(むね)に带着难以按耐的心情
ta qi tsu ku shi te ta立(た)ち尽(つ)くしてた始终伫立着
wa ka ba i ro mo e yu re ba若葉色 (わかばいろ)萌(も)えゆれば当嫩叶的颜色 萌芽时
o mo i a fu re te想(おも)いあふれて勾起回忆
su be te wo mi u shi na iすべてを見失い(みうしない)迷失了一切
a na ta he na ga re taあなたへ流(なが)れた全部流向你
me gu ru ki gi ta qi da ke gaめぐる木々(きぎ)たちだけが只有环绕在身边的树畔
fu ta ri wo mi te i ta noふたりを見(み)ていたの凝视着我俩
hi to to ko ro ni ha to do ma re na i toひとところにはとどまれないと时光不在同一处停留
so tto o shi e na ga raそっとおしえながら悄悄地对你诉说
ka re ha i ro so me te ku枯葉色(かれはいろ) 染(そ)めてく当枯叶色 渲染
a na ta no to na riあなたのとなり在你身边
u tsu ro i yu ku hi bi ga移(うつ)ろいゆく日々(ひび)が流逝的每一天
a i he to ka wa ru no愛(あい)へと変(か)わるの都变成了爱
do u ka ki gi ta qi da ke haどうか木々(きぎ)たちだけは只愿环绕着我们的树群
ko no o mo i wo ma mo tteこの想(おも)いを守(まも)って守护这份思念
mo u i qi do da ke fu ta ri no u e deもう一度(いちど)だけふたりの上(うえ)で请再一次我们俩的上空
so tto ha wo yu ra shi teそっと葉(は)を揺(ゆ)らして轻轻地摇曳树叶
ya ga te to ki ha fu ta ri woやがて時(とき)はふたりを不久时间会把我们
do ko he ha kon de yu ku noどこへ運(はこ)んでゆくの带到什么地方
ta da hi to tsu da ke ta shi ka na i ma woただひとつだけ 確(たし)かな今(いま)をso tto da ki shi me te i taそっと抱(だ)きしめていた只有静静地拥抱这真切的现在
yu ki ge sho u ma to e ba雪化粧 (ゆきげしょう)まとえば银装素裹
o mo i ha gu re te想(おも)いはぐれて思绪坠落
a shi a to mo ke shi te ku足跡(あしあと)も消(け)してく足迹消失
o to na ki i ta zu ra音無(おとな)きいたずら像是无声的恶作剧
do u ka ki gi ta qi da ke haどうか木々(きぎ)たちだけは只愿环绕着我们的树群
ko no o mo i wo ma mo tteこの想(おも)いを守(まも)って守护这份思念
e i en no na ka ni fu ta ri to do me te「永遠」(えいえん)の中(なか)にふたりとどめて停留在「永远」中的我俩
ko ko ni i ki tu du ke teここに 生き続け(いきつづけ)て在这里继续生存
me gu ru ki gi ta qi da ke gaめぐる木々(きぎ)たちだけが只有环绕在身边的树畔
fu ta ri wo mi te i ta noふたりを見(み)ていたの凝视着我俩
hi to to ko ro ni ha to do ma re na i toひとところにはとどまれないと不在同一处停留
so tto o shi e na ga raそっとおしえながら偷偷的对你诉说
sa ku ra i ro ma u ko ro桜色(さくらいろ)舞(ま)うころ樱花纷飞时
wa ta shi ha hi to ri私(わたし)はひとり我独自一人
a na ta he no o mo i wo ka mi shi me ta ma maあなたへの想い(おもい)をかみしめたまま细细回味着对你的思念