文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
1. table:名词,桌子;当动词用,是指开会时延期讨论提案等,也就是暂缓审议(to postpone discussion of a bill or suggestion until future time)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
They tabled the motion at the meeting.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
会议决定延期讨论该提案。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I made the motion and he seconded it.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我提案,他同意。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
(second 这里是动词,意思是赞成;to second the motion 也就是附议。)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
We are tabling this matter until further notice.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我们延期讨论这件事,以后再说。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
2. pride:名词,荣誉;当动词用,是指感到得意或自豪(to take pride in something)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
We prided ourselves on our good work.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我们为自己工作的表现而自豪。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I have long prided myself on being a good teacher.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我一向以身为一名称职的老师而自豪。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
注意:to pride oneself on, to be proud of, to take pride in意思相近,只是用法和后面所跟的介词不同而已。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
They take great pride in her daughter who is now a famous scientist.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他们以身为科学家的女儿而自豪。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I am very proud of being a Chinese.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我以作为一个中国人而自豪。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
3. carpet:名词,地毯;当动词用,是覆盖的意思(to cover something)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The flower girls carpeted the floor with rose petals before the brides entrance.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
新娘进来前,花童将玫瑰花瓣撒满了地板。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
During the winter time my roof is carpeted with white snow.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
冬天时我家的屋顶盖满了白雪。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
4. floor:名词,地板;当动词用,是踩足汽车的油门,加速开车或使人惊讶(to press accelerator of a car to the floor in order to speed up; or to astonish someone)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
As soon as I saw his gun, I floored my car.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我一见到他有枪,立即踩足油门加速开车。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
When you see a police car, dont floor it.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
当你看到警车时,別开快车。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The news really floored me; I hadnt been expecting it at all.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
这个消息真使我惊讶得不知所措,这完全出乎我的意料。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
5. top:名词,顶端;做动词用,是做得更好,或高过某人(to do something better or to be taller than someone)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
If he had tried harder, he could have topped his class.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
假如他以前用功些,他会在班里(成绩)名列前茅的。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The tax-cut issue will top todays agenda.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
减税问题将是今天的主要议题。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Mr. Lin tops me by three inches.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
林先生比我高三英寸。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
6. flag:名词,旗帜;当动词用,是指打旗号或做手势来传达讯息(to give signal for communication)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
When my car broke down, I flagged a police car.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
当我的汽车抛锚的时候,我打了个信号招来一辆警车。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The beach life-guards usually flag one another for communication.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
海滨救生员通常用旗号传达讯息。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
7. bridge:名词,桥梁、桥牌;当动词用,是连接或沟通的意思(to connect)。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The parents are trying to bridge the generation gap with their children.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
父母都在设法弥合与儿女的代沟。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
These tax reforms are attempt to bridge the gap between the rich and poor.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
这些税收改革旨在弥合贫富之间的差距。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
8. club:名词,俱乐部、高尔夫球棒;当动词用,意思是用棍棒打人(to beat someone with a stick)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The security officer should not club any suspect who does not resist arrest.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
保安人员对任何没有拒捕的嫌犯都不该用棍棒殴打。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I saw the police clubbing a suspected robber.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我看到警察用棍棒打了那个抢劫嫌疑犯。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
9. soldier:名词,士兵;当动词用,是指不畏困难,坚持下去(to forge ahead no matter what difficulty is)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The Marine Corps usually have to soldier on under the hardest conditions.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
海军陆战队通常在最艰难的情況下,仍要勇敢前进。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He doesnt like the job but hell solider on until they can find a replacement for him.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他不喜欢这个工作,但他会继续干下去,直到他们找到接替他的人为止。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
10. duck:名词,鸭子;当动词用,是逃避、躲避、回避的意思(to try to avoid)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
His speech was full of generalizations, and ducked all the real issues.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他的讲话全是泛泛而谈,回避了所有实质性的问题。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
11. chair:名词,椅子、主席(chairperson);当动词用,是担任主席(to be a chairperson)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He has chaired a committee on international affairs.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他担任国际事务委员会的主席。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
She will chair the math department next semester.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
下学期她将担任数学系主任。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
12. doctor:名词,医生、大夫;当动词用,是指篡改、对……做手脚(to change, esp. in a dishonest way)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
They were charge with doctoring the election results.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他们因篡改选举结果而受到控告。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
to doctor the number 是做假账的意思,相当于 to cook the book, to make something fraudulent or false.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He tried to doctor the number before tax time.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他在报税前设法做假账。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
13. cushion:名词,坐垫;当动词用,是指缓和,缓和或降低对某事的撞击或震动(to soften or decrease impact of something)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Powerful shock absorbers cushion our landing.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
有效的减缓装置缓解了我们着陆时的冲撞力。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Nothing can cushion the sorrow of her mothers death.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
什么也不能减轻她丧母的悲痛。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
14. cap:名词,便帽;当动词用,是指限额、约束或制止(to limit something)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The new law has capped the crabbing season in our area.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
新法令限制了该地区捕蟹的时节。(即不准随时捕蟹。)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Our school will cap the white student enrollment to promote its diversity programs.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
本校为了促进生源的种族多元性,对白人学生的生源加以了限制。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
15. showcase:名词,陈列柜;当动词用,是指展览或亮相(to highlight)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
She fully showcased her ability in the debate.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
她在这场辩论赛中充分展示了自己的才华。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The real estate company is showcasing many new houses in the newspaper.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
该房地产公司在报纸上展示了多款新房型。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
16. grandfather:名词,祖父;当动词用,是指保护(免受限制)或保持现状(to protect or to keep the same status)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Our current employees will be grandfathered under the existing health insurance.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
现有卫生医疗制度为我们的员工提供了保障。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Everybody would like to grandfather this regulation as it is.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
大家都想要保持现有的制度。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The new staff members can not be grandfathered into the old pension system.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
新员工不能享受旧有的养老制度。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
17. corner:名词,角落或壁角;当动词用,是指将某人逼入困境或令人无地自容(to put someone in a bad spot )文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Dont try to corner your spouse.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
不要让你的爱人为难。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He has been cornered by his best friend.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他最好的朋友却让他感到无地自容。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Finally, the escaped criminal was cornered.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
那名逃犯最终走投无路了。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
18. distance:名词,距离;当动词用,是指冷淡、疏远或与某人保持距离(to keep yourself a distance from someone)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
It is difficult for him to distance himself from her.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
对他来说,疏远、冷淡她是很困难的。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The politicians will distance themselves from the controversial issues.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
政客们想要尽量远离有争议的问题。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The parents advise their daughter to distance herself from her boyfriend.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
她的父母劝告她要和男朋友保持一定距离,不可太过亲密。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
19. book:名词,书本;当动词用,是指预订飞机座位、机票、旅馆房间等。此外还指警方将……登记如册以为指控之用(to press charge against someone, generally by the police)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Mr. Chen has booked(或made)a reservation at a hotel.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
陈先生已经预订了旅馆房间。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Yesterday he booked a flight to Taiwan.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
昨天他订购了到台湾的机票。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The police booked him for drunken driving.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他被指控酒后驾车。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
20. house:名词,房屋;当动词用,是指供给住所(to provide shelter)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
The farmer has housed the horse in the barn.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
农夫把他的马圈在马厩里。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I would be glad to house you for the weekend.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我很高兴这个周末你能够住在我这里。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
21. radio:名词,收音机;当动词用,是指用无线电发送讯息,广播,发报(to send a message)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
At airport the lady radioed for a missing child.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
机场中,有一位女士正在广播寻找一个走失的孩子。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
All U.S. ships will have to radio the Coast Guard when they are in trouble.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
美国船只如果遇到困难,可以用无线电同海岸巡逻队取得联系。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
22. dog:名词,狗;当动词用,是指尾随某人,困扰某人或某事(to bother someone or something)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He was dogged wherever he went.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他不管到哪里,总被人尾随。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Her career was dogged by misfortune.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
她一生屡遭不幸。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
23. fare:名词,票价;当动词用,是指过活,进展(to get along or to turn out)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
How do you fare? = How are you doing?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I fare very well. = I am doing/feeling well.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
How did you fare in your exam?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
考得怎样?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
I fared very well in my exam.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
我考得很好。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
If he gets caught for shoplifting he may fare a punishment.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
如果他因为盗窃被捕,将会受到惩罚。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
24. father:名词,父亲;当动词用,是指为人父(to beget a child)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
He has fathered two children before his remarriage.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
他再婚前已经是两个孩子的爸爸了。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
Hopefully, Mr. Chen is going to father a child soon.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
希望陈先生很快能够当上爸爸。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/57962.html
评论