文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
每日单词打卡单词英语学浪计划文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
program 和 programme 两者的发音一样,都是[ˈprəʊɡræm],而且拼写相似且意思相近,但用法不尽相同。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
一、program文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
1、作名词,意为程序;编码指令,例如:文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
Load the program into the computer.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
把程序输入电脑。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
My computer has a program which corrects my spelling.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
我的电脑有一个程序可以纠正我的拼写错误。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
2、作动词,意为编写程序,它的过去式和过去分词都是 programmed,现在分词是 programming,例如:文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
In this class, students will learn how to program.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
这节课学生将学习编程。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
The computer is programmed to warn users before information is deleted.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
这台计算机编程时已设计在信息删除前提醒用户。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
Do you know how to program the alarm?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
你知道怎么编写闹钟程序吗?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
注意:在美式英语中,program 的过去式和过去分词也可以是 programed,现在分词也可以是 programing,但是 programming 和 programmed 现在已经成为主流。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
二、programme 作名词,意为计划,方案,活动安排;节目;节目单;课程;程序等,例如:文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
There is no graduate training programme for new recruits.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
没有针对新兵的研究生培训计划。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
Did you see that new programme last night?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
你昨晚看了那个新节目吗?文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
It looks like an entertaining programme tonight.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
今晚的节目看起来很有趣。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
A programme of meetings has been planned for October and November.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
已计划于10月和11月举行会议。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
三、两者的区别文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
在美式英语中只有 program,没有 programme;在英式英语中既有 program,又有 programme,其中 program 被用于所有跟计算机有关的,且要表示动作时用 program,而 programme 用作名词,被用于计划方案、广播电视节目或一些节目单。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
喜欢我的文章,就请关注外语行天下,谢谢您的足迹。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/18737.html
评论