文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
不同英语系国家对这两词的定义不同,这里主要从美式英语来做个大概的区别。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
从叫法上,文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
一般说上大学,美语常用go to college来表达, 而不是go to university。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
比如,My son has gone away to college. 我儿子上大学去了。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
又如,文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"Where did you go to college?"文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"你在什么地方上的大学?"文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"Ohio State University."---"俄亥俄州立大学。"文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
如果是本科生,不管是在college还是university上学,一般都叫做 college student.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
如果是正在读硕士学位或更高学位的人,把他们叫做研究生/graduate student,grad student 或者 grad.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
比如,文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"I have been a college student for four years."文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"我已经上大学四年了。"文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"My friend Tom is a grad student at Ohio State University."文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
"我的朋友汤姆是俄亥俄州立大学的研究生。"文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
Ohio State University文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
从规模上,文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
college 一般会小些,只提供学士学位的課程/Bachelor’s degree,没有研究院。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
而university 就较大,多用于综合性大学,一般会包含多个学院(就直接用college表示了,比如 工程学院College of Engineering、外语学院College of Foreign Languages)和研究院,提供研究生课程/graduate programs,学生可获得硕士或博士学位/a Masters degree or Ph.D.,当然有些著名大学比如达特茅斯学院Dartmouth College等,虽然是综合性大学,即university的规模,但仍沿用 college 的称呼。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
Dartmouth College文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/108413.html
评论