李商隐无题二首(无题二首其一原文拼音及翻译)

2023年4月4日13:55:45李商隐无题二首(无题二首其一原文拼音及翻译)已关闭评论

210-5.唐·李商隐《无题》(其一).mp30:41
来自武汉天问老田

唐·李商隐《无题二首(其一)》(书法作品为自创,文字、图片来自网络

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风?

【注释】

①凤尾香罗:即凤尾罗,一种轻薄华贵的丝织品。

②几重:几层。古代的罗帐有单帐、复帐之分,这里指复帐,所以说几重。

③碧文圆顶:有碧绿色花纹的圆形帐顶。

④扇裁月魄:指女子手中所拿的团扇,裁制得和月亮一样圆。月魄,本指月亮无光的那部分,这里指月。

⑤车走雷声:指车走时隆隆之声有如雷鸣。

⑥语未通:没有机会互相交谈。

⑦曾是:已是。

⑧金烬暗:指烛将燃尽,光线暗淡。

⑨断无:绝无。

⑩石榴红:指石榴开花的时节。

⑪斑骓:毛色青白相杂的马。

⑫系:拴住。

⑬西南待好风:指殷切地等待对方来相会。

【翻译】

织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;

碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

那回邂逅,来不及用团扇掩盖;

可你驱车隆隆而过,无语相通。

曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;

却无你的消息,等到石榴花红。

也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;

怎能等到,送去会你的西南风。

【作品简介】

此诗也是写对情人的怀念。诗中写的似是诗人爱情生活中的一段经历,及由此而产生的难以忘怀的眷念深情。一联是想象情人在闺中夜缝罗帐。二联回忆邂逅相遇时的情景,情人含羞地以团扇遮面,车已离去未及通话。三联写离别后日夜想念常常辗转难眠,时光流逝,但始终不得消息,表现了相思的愁苦。末联写希望情人有一天能回来,甚至想象能有一种超现实的力量相助来和情人相会。对爱情的追求是这样执着、热烈,如果不是诗人自己的真实感受,不可能写得如此真挚感人。

【创作背景】

李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这首七律无题,内容是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

【作者简介】

(约812年或813年-约858年)晚唐著名诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。祖籍怀州河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳(今河南荥阳市)。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡荥阳。诗歌成就很高。他和杜牧合称"小李杜",与温庭筠合称为"温李",与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为"三十六体"。在《唐诗三百首》中,李商隐的诗作有22首被收录,位列第四。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有"诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺"之诮。有《李义山诗集》。

懵懂先生