酬乐天扬州初逢席上见赠(酬乐天扬州初逢席上见赠,刘禹锡)

懵懂先生 网文资讯酬乐天扬州初逢席上见赠(酬乐天扬州初逢席上见赠,刘禹锡)已关闭评论154阅读模式

文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

译 典文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

2021.8.2 第467期文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

酬乐天扬州初逢席上见赠文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

【唐】刘禹锡文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》九年级上册第3单元第13课。北京:人民教育出版社,2018年文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

刘禹锡(772—842),字梦得,河南洛阳人。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有诗豪之称。诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称刘柳,留下《陋室铭》《竹枝词》等名篇。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

LIU Yuxi (772-842), Getting in a Dream by literary name, a native of Luoyang, Henan Province. The poet, a minister, litterateur and philosopher in the Tang dynasty, has been acclaimed as an Unconstrained Poet. With his wide interest reflected in the subject matter of his writing, Liu excelled in both poetry and prose. Liu Yuxi and Liu Zongyuan were known as Liu-Liu. His master poems includeAn Inscription for My ShackandA Bamboo Twig.(彭雅卓译)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

A Reply to Bai Juyi, Who Writes Me a Verse at Our First Meeting at a Feast in Yangzhou文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

By LIU Yuxi文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

Tr. ZHAO Yanchun文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

Ba’s hills and Chu’s rills, what a bleak-chill place!文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

For twenty-three years I’ve myself there laid.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

I’ve heard the homesick flute tune all in vain;文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

Now back home, all’s changed, axe-handle decayed.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

A thousand sails pass by the sunken boat;文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

Before the sick tree plants and grass grow up.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

I would give my ear to your song today,文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

To boost myself up with wine in the cup.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

译者简介文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor ofTranslating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic.文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

栏目策划:金石开文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

栏目主编:赵彦春、莫真宝文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

组稿编辑:吕文澎文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

本期作者:刘禹锡文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

本期译者:赵彦春文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

中英朗诵:朱盛杰文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

英文书法:凌光艺文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

本期排版:曼 曼文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《赴北平道上》On My Way to Peking文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《次韵答东翁见寄》In Reply to What Lord East Sent to Me文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《病 起》I’m Cured文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《白云山》Mt. White Cloud文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《行路难》It’s a Hard Go, Three Poems (No. 1)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《寒食》Cold Food Day文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《甲寅夏日有感》An Impromptu on a Summer Day of 1974文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《血战湘江》Battle by the Hsiang River文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《卜算子·咏梅》Ode to the Wintersweet文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《卜算子·黄州定慧院寓居作》Composed at My Dwelling of Sedate Wisdom Fane in Huangzhou文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《茶》Tea文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《吾心》My Conscience文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《高阳台 · 忆故园玉簪花》Dreaming of Jade Hairpin Flowers in My Old Clime文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《送友人》Seeing Off a Friend文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《题破山寺后禅院》An Inscription for the Back Yard of Zen of Bliss Fane文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《已凉》So Cool文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《卖炭翁》The Charcoal Gray Hair文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《茅屋为秋风所破歌》A Song to My Thatched Roof Ruined by an Autumn Wind文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《乡夏》Rural Summer文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《乡村春节掠影》A Sketch of Rural Spring Festival (No.7)文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《望洞庭湖赠张丞相》To Premier Zhang Overlooking Cavehall Lake文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《清明雨中》Pure Brightness Day in the Rain文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《高阳台 · 次孟女史韵写法源寺丁香》Lilac in Dharma Source Fane in Reply to Miss Meng’s Rhymed Verse文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《中华黄河楼即兴》An Impromptu: Chinese Yellow River Tower文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《画堂春 · 望春风》Gazing at the Spring Wind文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《送杜少府之任蜀州》Seeing Du Fu Off to His Post in Sichuan文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《式微》It’s Dark文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《临江仙 · 荣莹卧病》My Classmate Rong Ying’s Illness Abed文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《黄河壶口》The Yellow River Kettlemouth文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《相见欢》A Merry Encounter文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《采桑子》A Mulberry Gatherer文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

《五四携孙儿游动物园》A Tour of Zoo with My Grandkid on May 4文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

编辑:王傲霏, 二审:曼曼,终审:金石开文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

文章源自略懂百科-http://wswcn.cn/24121.html

懵懂先生
  • 本文由 发表于 2022年8月5日 09:10:14
  • 转载请注明:http://wswcn.cn/24121.html
网文资讯

2022最新血糖正常值对照表(血糖高最怕三种早餐)

冯大姐最近去体检,被查出了糖尿病,所幸属于2型糖尿病,通过调整饮食结构和生活方式,就可以得到控制。 为此,冯大姐认真上网查找资料,开始给自己制定降糖食谱。 为了降血糖,冯大姐减少了主食摄入量,以前都要...
网文资讯

夕阳红歌词(《夕阳红》节目主题歌歌词词)

他,自幼喜爱艺术,从事音乐创作五十余年,创作题材和范围几乎涉猎了交响乐、室内乐、声乐、舞蹈音乐、舞剧、影视音乐等所有形式。 他,改革开放初期创作的一首《乡恋》引发巨大反响和争议,成功地登上了中央电视台...
网文资讯

珠港澳大桥投资(港珠澳大桥出资比例)

香港是由众多的岛屿组成的,是曾经的国际贸易中心,商业非常发达。按常理而言,商业发展就会带动交通运输的发展,各路线的通行车流量应该非常多。 但是香港有这样一个大桥,建桥花费超千亿,但是日均的车流量只有几...
网文资讯

民国四大家族(民国四大家族的富二代们的最终结局)

1939年,一场盛大的婚礼在菲律宾的马尼拉举行,礼花声下一对新人喜结连理。而这一消息传回到当时的重庆,却把孔祥熙、宋霭龄夫妇气得半死,只因这场婚礼的新郎正是他们的儿子——孔令侃。 而新娘白兰花非但是一...